Traduceri

Care este rolul traducerilor autorizate?

on
noiembrie 11, 2021

Traducerile autorizate au existat încă din cele mai vechi timpuri. Limbile au evoluat și odată cu ele au evoluat și traducerile. Cu siguranță cerințele în domeniul serviciilor de traduceri autorizate sunt altele decât erau acum 100 sau 500 de ani.

În cele mai vechi timpuri, traducerile erau utilizate în mediul academic pentru a se putea înțelege mai bine textele care erau scrise în limba greacă sau în limba latină. Traducerile autorizate sunt cu siguranță necesare în mai multe domenii.

Iată câteva lucruri interesante despre traduceri

  • Biblia este cea mai tradusă carte din lume. Aceasta a fost tradusă pentru prima dată în secolul 4.
  • Cele mai dese limbi stăine din care se traduce într-o altă limba sunt: engleză, franceză, germană, rusă și italiană.
  • Sunt aproximativ 7 miliarde de oameni pe pământ care vorbesc aproximativ 7000 de limbi.

Ce înseamnă traducerile autorizate?

O traducere este considerată a fi autorizată dacă îndeplinește următoarele cerințe:

Traducerea a fost realizată și ștampilată de un traducător autorizat de Ministerul de Justiție din România. În țara noastră oricine poate deveni un traducător autorizat dar pentru asta are nevoie de o certificare acordată de Ministerul Justiției  în urma promovării unui examen.

Traducerea a fost efectuată de un traducător autorizat de Ministerul Culturii dar a fost revizuită și semnată și ștampilată de un traducător autorizat de Ministerul de Justiție din România.

Ca o traducere să fie considerată autorizată este necesar să fie semnată și ștampilată de o persoană care deține un certificate de traducător autorizat care este eliberat de Ministerul Justiției.

De ce ai nevoie de traduceri autorizate?

Ei bine, traducerile autorizate sunt de cele mai multe ori solicitate în domeniul juridic. Acestea mai pot fi necesare și în domeniul tehnic sau medical în funcție de scopul în care se utilizează traducerea. Oamenii au nevoie de traduceri autorizate în diferite domenii și acesta este motivul pentru care traducerile au nevoie de toată atenția posibilă.

Apelează la Maralex Traduceri cu încredere

Maralex Traduceri este compania care îți poate oferi traducerile pe care le dorești. Această companie se va ridica la înălțimea așteptărilor tale deoarece îndeplinește mai multe criterii cu succes. Toate aceste criterii te vor asigura că ai făcut cea mai bună alegere.

Ai parte de confidențialitate. Este absolut normal ca Maralex Traduceri să îți ofere confidențialitate. Actele pe care le dorești traduse trebuie să fie păstrate în cele mai bune condiții.

Precizia este o altă calitate a reprezentanților Maralex Traduceri. Cu cât traducerile de care vei avea parte vor fi mai reușite cu atât tu te vei bucura mai mult de rezultatul obținut. Greșelile în traducerea ta nu își au locul și trebuie să ai parte de un rezultat final perfect. Traducerile de care vei avea parte trebuie să fie în conformitate cu originalul.

Perioada de traducere este întotdeauna respectată. La Maralex Traduceri vei avea parte de respectarea termenelor stabilite. Acest lucru nu face decât să îți prezinte mai multă seriozitate și mai multă încredere în alegerea pe care tocmai ai făcut-o.

TAG-URI
RELATED POSTS

SCRIE UN COMENTARIU

Dan Flueran
Craiova, Romania

Promovarea in mediul online prin intermediul articolelor si advertorialelor, iti creste in mod direct traficul pe site si vanzarile. Promovarea afacerii tale online este doar la un click distanta.

Reclame
Socializeaza cu noi